<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>Alice no país das maravilhas</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Caroll, Lewis.</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Pereira, Sarah Bento Tenniel, John</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">Tradutor</roleTerm>
    </role>
    <role>
      <roleTerm type="text">Ilustrador</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <typeOfResource/>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="text">São Paulo</placeTerm>
    </place>
    <publisher>Pandorga Brasil</publisher>
    <dateIssued>2019</dateIssued>
    <edition>1. ed.</edition>
    <issuance/>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">por</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <extent>144p. 14 x 21 cm</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>"Existe alguma coisa sobre a história que realmente toca nossa imaginação, nossos sonhos. Se Lewis Carroll tivesse escrito essa história hoje, ainda assim ela seria incrível. Seria algo que ainda nos deixaria boquiabertos, e também seria difícil de explicar". - Tim Burton
As aventuras de Alice no País das Maravilhas foi lançado em 1865 e até hoje conquista legiões de fãs pelo mundo. Em parte, porque abre várias linhas de leitura e interpretação possíveis, além de ser repleto de referências e críticas sobre a cultura da época.
Lewis Carroll é considerado precursor e um dos maiores impulsionadores da literatura nonsense, um gênero literário que subverte os contos de fadas tradicionais, criando narrativas que não seguem as regras da lógica.
É precisamente neste caráter de absurdo que parece estar a singularidade da obra, que se tornou um ícone literário e cultural. Ao longo do tempo, tem sido representada e recriada na pintura, no cinema, na moda e nas mais diversas áreas.</abstract>
  <targetAudience>Year 3</targetAudience>
  <note type="statement of responsibility">Lewis Caroll; tradução de Sarah Bento Pereira</note>
  <classification authority="ddc">028.5</classification>
  <identifier type="isbn">9788584424474</identifier>
  <identifier type="uri">000034/000034f6.jpg</identifier>
  <location>
    <url>000034/000034f6.jpg</url>
  </location>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">BR-BrIDEA</recordContentSource>
    <recordIdentifier>119312</recordIdentifier>
  </recordInfo>
</mods>
