| 000 | 03061nam a22003017a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 003 | OSt | ||
| 005 | 20230822140140.0 | ||
| 008 | 230816b |||||||| |||| 00| 0 eng d | ||
| 020 | _a9788563489586 | ||
| 040 | _cEscola Canadense de Niterói - Expansão Itacoatiara | ||
| 041 | _aPortuguês | ||
| 082 | _a370.1175 | ||
| 100 |
_aMegale, Antonieta _eAuthor _9288 |
||
| 100 |
_aEl Kadri, Michele _eAuthor _9348 |
||
| 245 | _aEscola bilíngue: e agora? | ||
| 246 | _a(Trans) Formando saberes na Educação de professores | ||
| 250 | _a1. ed. | ||
| 260 |
_aSão Paulo: _bFundação Santillana, _c2023 |
||
| 300 | _a152 p. ; | ||
| 500 | _aEsta obra tem a intenção de transformar a educação de professores para contextos bi/multilíngues em um espaço (trans)formador que permita o processo dialógico, crítico, criativo e revelador de educadoras e educadores e, consequentemente, de seus educandos. Portanto, nosso objetivo é que promova oportunidades de discussão e reflexão sobre questões teórico-práticas da área de educação bi/multilíngue fundamentais para sua atuação profissional. Entendemos que a função da educação bi/multilíngue é fomentar aprendizagens que propiciem novas formas de engajamento e participação dos estudantes em um mundo cada vez mais plural e globalizado. Assim, muito mais do que conduzi-los no aprendizado de uma língua adicional, desejamos que eles consigam, ao mesmo tempo, forjar novos modos de participação em uma sociedade global. Com isso em mente, cada capítulo deste livro parte de uma questão problematizadora. Escolhemos cada uma por julgarmos ter grande potencial para transformar a educação bi/multilíngue e ser de relevância para a Educação de professores. Desse modo, este livro se organiza por meio dos seguintes questionamentos: 1. Vamos conhecer o cenário sociolinguístico brasileiro? 2. O que entendemos por Educação Bi/Multilíngue? 3. Qual sujeito pretendemos formar por meio da Educação Bi/Multilíngue? 4. Como promover práticas interculturais na escola bilíngue? 5. Como elaborar sequências didáticas que concebam a lingua[1]gem como prática social? 6. Como construir projetos que integrem a língua adicional e a língua de nascimento da comunidade? 7. Como fazer uso da translinguagem como ferramenta pedagógica? 8. Como avaliar produções de estudantes bi/multilíngues? Iniciamos cada capítulo compartilhando uma história ou uma experiência relacionada à questão problematizadora. Em seguida, apresentamos os objetivos do capítulo e discutimos questões teórico-metodológicas que nos ajudam a construir novas lentes para a análise do relato inicial. Depois, retornamos a ele e propomos uma discussão com base no referencial teórico apresentado. | ||
| 630 | 0 |
_aMaterial de referência _9352 |
|
| 650 | 0 |
_aEducação Bilíngue _9350 |
|
| 650 | 0 |
_aPráticas de ensino _2Práticas de ensino _9351 |
|
| 650 | 0 |
_aBilinguismo _9353 |
|
| 650 | 0 |
_aLinguagem e línguas _9356 |
|
| 650 | 0 |
_aEstudo e ensino _9355 |
|
| 942 |
_2ddc _n0 _cREF |
||
| 999 |
_c31 _d31 |
||